Покупка объектива, калибровка монитора, уроки фото

Покупка объектива, калибровка монитора, уроки фото

Поделиться

Сегодня выпуски того, что мы не написали сегодня получился несколько богаче, чем обычно, но почитать, однозначно, стоит.

Бушный объектив

Прекрасную статью опубликовал на «Хоботе» Виктор Савушкин«Как протестировать объектив перед покупкой»: «Как протестировать объектив перед покупкой? Таким вопросом задаются те, кому важна техническая сторона фотографии и это не обязательно профи! Фотолюбителю, купившему цифровую зеркалку для «творчества» и освоившему китовый объектив, уже хочется большего: более «светлые» линзы (с большей светосилой), более резкие, с хорошим «рисунком» и т.п. И конечно же приобретенная оптика должна соответствовать своей цене!» (IXBT)

Spyder 3

Datacolor выпускает новую версию своего устройства для автоматической цветовой калибровки мониторов, Spyder 3. Как оно в работе, неизвестно, но выглядит вполне современно — надо думать, и работает соответственно. (DP Review)

Телефон Meizu M8

Китайская компания Meizu осуществила утечку части интересных данных о своем новом телефоне М8, наделавшем много шуму еще до выхода: экран 2.8 дюйма 15:9, 16 млн. оттенков, разрешение 480х288, поддержка большинства фото- и видеоформатов, в том числе видео 720х480 H.264 с частотой 30 кадров/сек., габариты: 89х47х7.3 мм.

Если не знаете, как за 60 секунд научиться снимать лучше, просто выучите английский и прочтите несколько советов. (спасибо, Alick)

Геймеры получили возможность пострелять и получить пару пуль в живот с новым жилетом, имитирующим попадание пули. Отбросить, естественно, не отбросит (куда вы денетесь из кресла?!), но повредить психику точно сможет. Вместе с системой сарраунда производства Philips будет смотреться потрясающе. (The raw feed)

16 комментариев

  1. cpcat

    Выражение достаточно популярно и сейчас (Яндекс поможет), да и не требует знания первоисточника. Понимать его следует абсолютно буквально, как и написано: «исправлено во имя справедливости».

  2. cpcat, этот речевой оборот был в обиходе лет пять назад благодаря глупому мультсериалу. Вы думаете, тут его все смотрели? Вон только Bert и знает, а я лишь догадываюсь о значении (и кстати, крайне не согласен с вашим вариантом перевода), ну если только меня не обманывает мое поганое знание английского.

  3. cpcat

    Берт, Вы просто не в теме. «fixed for teh great justice» — вполне устоявшийся речевой оборот, маркирующий «ироническое уточнение». Если бы он устоялся на татарском, я бы его и применял на татарском.

    Отвечать можете по-татарски.

  4. Кстати, если уж и поднимать тему фекалий, то может вы откомментируете своё отношение к spectator? Чтоб совсем, так сказать, "потрясти устои".

  5. cpcat, мне ваша редактура, простите, незачем. Я сказал именно так, как я сказал, и под своими словами подписался. Так же, кстати, как и UncleSam, хотя его утверждение и спорнее моего. Или вы с ним согласны?
    PS Потом, раз уж вы хотели блеснуть и показать знание нескольких языков, почему вы свой пост написали не на татарском? В отличии от английского, он имеет большее распространение на территории РФ.

Добавить комментарий для UncleSam Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *